Wir verwenden Cookies auf dieser Website, um Ihre Benutzererfahrung zu verbessern. Sind Sie einverstanden?

Weiterlesen

Plenarvorträge

Plenarvorträge

Die Plenarvorträge werden gehalten von:

Prof. Sharon O'Brien

Prof. Sharon O’Brien

Dublin City University

Transforming lives through research in T&I – how can we evidence impact?

Increasingly, researchers are expected to clearly articulate and account for the impact of their research, whether it is fundamental or applied. This holds true for the field of translation and interpreting. In this talk, I propose to ask questions about how we are tackling research impact in our field: What counts as impact in the field of translation and interpreting research? How do we measure it, beyond numbers of publications, presentations and citations? Are we explicitly highlighting the impact of our research in our publications and elsewhere? Are we training early career researchers in research impact design, execution and articulation?

Prof. dr hab. Zofia Berdychowska

Jagiellonen-Universität

[auf Polnisch] Dygitalna transformacja w tłumaczeniu: Wygnanie do raju?

Workshops

Die Workshops werden geleitet von:

dr inż. Agenor Hofmann-Delbor

Head of Technology at 3di Information Solutions Ltd.

Translator as an app developer. How to build your own apps supporting various language services?

Jakub Jedliński

Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Verein der Literaturübersetzer)

[auf Polnisch] Tłumacz jako profiler i detektyw. O językowym tworzeniu bohaterów beletrystyki i literatury faktu na podstawie informacji zawartych w tekście oryginału